de
Wygląd
de (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1-2) nieodm.,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik de de dopełniacz de de celownik de de biernik de de narzędnik de de miejscownik de de wołacz de de
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- mieć w de • wielkie de
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: a • ą • be • ce • ć • de • e • ę • ef • gie • ha • i • jot • ka • el • eł • em • en • eń • o • pe • er • es • eś • te • u • wy • y • zet • ziet • żet
- tłumaczenia:
- źródła:
de (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
przedimek określony
wykrzyknik
- (4.1) muz. sylaba używana w muzyce jako wypełniacz
- odmiana:
- (2.1) de, did, dyun, diz, dein
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
de (język baskijski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: a • be • ze • de • e • efe • ge • hatxe • i • jota • ka • ele • eme • ene • eñe • o • pe • ku • erre • ese • te • u • uve • uve bikoitz • ixa • i greko • zeta
- źródła:
- ↑ Hasło „de” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016.
de (język dolnoniemiecki)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /deː/
- znaczenia:
rodzajnik
- (1.1) przedimek określony rodzaju męskiego lub żeńskiego w liczbie pojedynczej oraz przedimek określony liczby mnogiej
zaimek względny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rodz. okr. dat n
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
de (język duński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
zaimek osobowy
przedimek określony, liczba mnoga
- (2.1) brak odpowiednika w jęz. polskim
- odmiana:
- (1.1) (przypadki zależne) dem
- przykłady:
- (1.1) De er mine venner. → Oni są moimi przyjaciółmi.
- (1.1) Først må vi spørge dem om dette. → Najpierw musimy ich o to zapytać.
- (2.1) Jeg tog fem af de gule. → Wziąłem pięć żółtych.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: jeg • du • han • hun • det • den • vi • I • de • De → zaimki w języku duńskim
- źródła:
- morfologia:
- de
- znaczenia:
przyimek
słowo pomocnicze
- (2.1) zastępuje dopełniacz
- przykłady:
- (1.1) Mi ricevis la libron de mia frato. → Dostałem książkę od mojego brata.
- (1.2) Li venis de Bjalistoko. → Przybył z Białegostoku.
- (1.2) Ŝi iris de domo al domo. → Chodziła od domu do domu.
- (1.3) De nun mi estos ĝentila. → Od teraz będę grzeczna.
- (2.1) Dentoj de leono estas akraj.[1] → Zęby lwa są ostre.
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 7 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
de (esperanto (morfem))
[edytuj]- znaczenia:
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
- źródła:
de (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …tworzący formę dopełniacza[1]
- (1.2) …wskazujący pochodzenie z, ze
- (1.3) od
- (1.4) …tworzący przydawkę przymiotnikową
- przykłady:
- (1.1) L'annonce de sa démission a provoqué un vrai séisme. → Ogłoszenie jego dymisji wywołało prawdziwe trzęsienie ziemi.
- (1.1) Paris est la capitale de la France. → Paryż jest stolicą Francji.
- (1.1) Elle est la femme de mon ami. → Ona jest żoną mojego przyjaciela.
- (1.1) Servez-moi un verre de vin, s'il vous plaît. → Proszę mi podać szklankę wina.
- (1.2) Elle vient de (la) France. → Ona pochodzi z Francji.
- (1.2) Vous êtes de Suisse ? → Jesteście ze Szwajcarii?
- (1.3) Je travaille de 9:00 à 11:00 heures. → Pracuję od 9:00 do 11:00.
- (1.3) Un groupe de cinq à huit personnes. → Grupa od pięciu do ośmiu osób.
- (1.4) Tu veux du jus de pomme ? → Chcesz soku jabłkowego?
- (1.4) Hier, j'ai acheté une table de nuit. → Wczoraj kupiłem nocny stolik.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
- ↑ Antoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 36, PB 2793/70.
de (język haitański)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
liczebnik główny
- (1.1) dwa
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz haitański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
de (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- (1.2) od
- (1.3) do
- (1.4) forma nietłumaczona, zmieniająca rzeczownik w mianowniku na dopełniacz
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) Soy de Polonia. → Jestem z Polski.
- (1.2) Hoy de ocho a once estamos en la escuela. → Dzisiaj od ósmej do jedenastej jesteśmy w szkole.
- (1.3) En la habitación hay una máquina de coser. → W pokoju znajduje się maszyna do szycia.
- (1.4) El enemigo de mi amigo es mi enemigo. → Wróg mojego przyjaciela jest moim wrogiem.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1-4) aby odróżnić ten przyimek od formy czasownika „dar”, formę tę pisze się z akcentem graficznym (tilde diacrítica): „dé”
- (1.1-4) zobacz też: preposiciones • a • allende • ante • bajo • cabe • con • contra • de • desde • durante • en • entre • excepto • hacia • hasta • mediante • menos • para • por • pro • salvo • según • sin • so • sobre • tras • vía
- (2.1) zobacz też: a • be • ce • (che) • de • e • efe • ge • hache • i • jota • ka • ele • (elle) • eme • ene • eñe • o • pe • cu • erre / ere • ese • te • u • uve / ve • uve doble / ve doble • equis • i griega / ye • zeta
- źródła:
de (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- (1.2) od (dotyczy miejsca lub czasu)
- (1.3) do
- (1.4) za pomocą
- (1.5) forma nietłumaczona, zmieniająca rzeczownik w mianowniku na dopełniacz
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
de (język kataloński)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- (1.2) od
- (1.3) do
- (1.4) forma nietłumaczona, zmieniająca rzeczownik w mianowniku na dopełniacz
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
de (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Magister de regibus Poloniae narrat. → Nauczyciel opowiada o królach Polski.
- (1.2) Matthaeus (de Cracovia, cardinalis) → Mateusz (z Krakowa, kardynał)
- (1.2) De manu ad manum → Z ręki do ręki
- (1.2) Nicolaus de Bogrej wojewode de Cracovia → Mikołaj de Bogrej wojewoda krakowski (z dokumentu z 1335 roku za Adamem Naruszewiczem z: Historya narodu polskiego t. V s. 30, pierwszego wystąpienia de w zdaniu A. N. nie potrafił przetłumaczyć)
- składnia:
- (1.1) de + abl.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) dzieło Cezara „O wojnie galijskiej” („De bello gallico”)
- źródła:
de (język maurytyjski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik główny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
de (język niderlandzki)
[edytuj]- znaczenia:
przedimek określony
- (1.1) …rodzaju męsko-żeńskiego oraz liczby mnogiej; brak odpowiednika w jęz. polskim
- przykłady:
- (1.1) Maart is de derde maand van het Gregoriaanse jaar. → Marzec jest trzecim miesiącem roku gregoriańskiego.
- składnia:
- synonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- het
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
zaimek osobowy
zaimek wskazujący
rodzajnik określony, liczba mnoga
- (3.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
- (3.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie ci, te, tamci, tamte
- przykłady:
- (1.1) Men kan de hjelpe oss? → Ale czy oni mogą nam pomóc?
- (2.1) Er det de trærne du ville felle? → Czy to te drzewa chciałeś ściąć?
- (3.1) Dette vil gå inn i historien som en av de store oppdagelsene i verdensrommet. (z Internetu) → To przejdzie do historii jako jedno z wielkich odkryć w kosmosie.
- (3.2) Ser du de røde bygningene der borte? → Widzisz tamte czerwone budynki?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
Hasło „de” w: Bokmålsordboka, Språkrådet og Universitetet i Bergen.
Hasło „de” w: Det Norske Akademis ordbok, Det Norske Akademi for Språk og Litteratur.
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) wy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- war. dokker
- zobacz też w bokmål: dere
- zobacz też: eg • du • han • ho • hen • den • det • me • vi • de • dokker • dei
- źródła:
Hasło „de” w: Nynorskordboka, Språkrådet og Universitetet i Bergen.
de (język portugalski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
de (sranan tongo)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) być
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz sranan tongo, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
de (język szwedzki)
[edytuj]- znaczenia:
zaimek osobowy
- odmiana:
- (1.1) zob. zaimki w języku szwedzkim
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: zaimki w języku szwedzkim
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) dzień
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
de (język turecki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik de deler dopełniacz denin delerin celownik deye delere biernik deyi deleri miejscownik dede delerde ablatyw deden delerden formy dzierżawcze mianownik osoba liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. lp dem delerim 2. os. lp den delerin 3. os. lp desi deleri 1. os. lm demiz delerimiz 2. os. lm deniz deleriniz 3. os. lm desi deleri
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: a • be • ce • çe • de • e • fe • ge • yumuşak ge • he • ı • i • je • ke • le • me • ne • o • ö • pe • re • se • şe • te • u • ü • ve • ye • ze
- źródła:
de (język węgierski)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
spójnik
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
de (język xhosa)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) wysoki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz xhosa, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
Kategorie:
- polski (indeks)
- angielski (indeks)
- baskijski (indeks)
- dolnoniemiecki (indeks)
- duński (indeks)
- esperanto (indeks)
- esperanto (morfem) (indeks)
- francuski (indeks)
- haitański (indeks)
- hiszpański (indeks)
- interlingua (indeks)
- kataloński (indeks)
- łaciński (indeks)
- maurytyjski (indeks)
- niderlandzki (indeks)
- norweski (bokmål) (indeks)
- norweski (nynorsk) (indeks)
- portugalski (indeks)
- sranan tongo (indeks)
- szwedzki (indeks)
- tok pisin (indeks)
- turecki (indeks)
- węgierski (indeks)
- xhosa (indeks)
