porem
Apparence
: porém
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]porem \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 4,5 % des Flamands,
- 81,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « porem [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]porem masculin
- Instrumental singulier de por.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe pôr | ||
|---|---|---|
| Infinitif personnel | Présent | |
| (3e personne du pluriel) porem | ||
porem \pˈo.ɾɐ̃j̃\ (Lisbonne) \pˈo.ɾẽj̃\ (São Paulo)
- Troisième personne du pluriel de l’infinitif personnel de pôr.
