aho
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]aho
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: aho, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aho \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte, Paris, E. Leroux, 1904, 284 pages, page 19 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]aho \a.ɦo̞\
- (Anatomie) Bouche.
osorik sartu zuen ahoan.
- il l’a mis en entier dans sa bouche ; il n’en a fait qu’une bouchée.
- Ce qui sort de la bouche : voix.
aho batez.
- d’une seule voix, unanimement.
- (Géographie) Bouche, embouchure.
ibaiak itsasora daukan ahoa da.
- c’est l’embouchure de la rivière.
- (Sens figuré) Bouche, ouverture.
bi ahoko atea.
- une porte à double battants.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- abes, abesti (« chanson »)
- ahakar (« prise de bec, dispute »)
- ahaide (« parent »)
- ahalusain, aharrausi (« bâillement »)
- ahobatezko (« unanime »)
- ahobero (« vantard »)
- ahogaizto (« mauvaise langue »)
- ahohandi (« exagéré »)
- ahoko (« denture »)
- ahope (« murmure, voix basse »)
- ahoratu (« ingérer, mettre en bouche »)
- ahorakin (« ingestion »)
- ahotan
- ahots (« voix »)
- ahozko (« oral »)
- ahutz (« joue »)
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aho sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aho \Prononciation ?\
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel : elles, ils.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Voir aussi
[modifier le wikicode]| Personne | Nombre | Pronom isolé | Préfixe sujet |
|---|---|---|---|
| 1re | Singulier | mimi, mino | ni-, n- |
| 2 | uwe | u- | |
| 3 | iye | a-, w- | |
| 1re | Pluriel | sisi, swiswi, sino | hu- |
| 2 | mwimwi, mwino | mu-, m- | |
| 3 | aho | a- |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]aho \a.ˈo\
- (Rome) (Familier) Hé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « aho [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Lama (Togo)
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aho \Prononciation ?\
- Nuit.
Références
[modifier le wikicode]- Gangue Minlipe Martin, Esquisse de la dialectométrie lexicale d’un groupe de langues du gurunsi oriental : le kabiyè, le lama et le tem in Littérature, langues et linguistique, Numéro 5, 1er semestre 2017, page 182
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]| Pronom personnel |
|---|
| aho \Prononciation ?\ |
aho \Prononciation ?\
- Je
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madagascar : écouter « aho [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aho *\Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- abouré
- Noms communs en abouré
- Lexique en abouré de la famille
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’anatomie
- Exemples en basque
- Lexique en basque de la géographie
- Métaphores en basque
- digo
- Pronoms personnels en digo
- italien
- Lemmes en italien
- Interjections en italien
- italien de Rome
- Termes familiers en italien
- lama (Togo)
- Noms communs en lama (Togo)
- malgache
- Pronoms personnels en malgache
- purisimeño
- Noms communs en purisimeño
