Big news 🎉 Interprefy is sponsoring #EVENTASTIC, the world’s largest event about events, hosted by GURU Media Hub. On 4 and 5 June, event professionals from around the world will come together online to exchange ideas, discover new solutions and explore the future of live, virtual and hybrid events 🌍 As a leader in multilingual event technology, we’re excited to join the conversation and help organisers create more inclusive, accessible experiences for global audiences. Attendance is free, but virtual places are limited 🎟️ Register today: https://hubs.la/Q04hSLs_0 #Interprefy #EventProfs #EventTech #HybridEvents #VirtualEvents #EVENTASTIC
Interprefy
Information Technology & Services
Zurich, Canton of Zurich 20,637 followers
Empowering Global Communication: 10 Years of Excellence in Multilingual Solutions
About us
Interprefy is the world's leading provider of human and AI-powered solutions and services for events and meetings. We specialize in remote interpretation, AI speech translation and live captioning technology, enabling your business to communicate effortlessly in the language of your choice. Our cloud-based platform revolutionizes simultaneous interpreting by replacing traditional hardware, allowing interpreters to deliver their services remotely without the need to be on-site. Event and meeting participants can easily listen to their preferred language through their smartphones or laptops, ensuring a seamless experience. In addition to our robust interpreting services, our AI-powered language solutions enhance the accessibility and efficiency of communication, providing real-time captioning and speech translation that cater to diverse audiences. Headquartered in Zurich, Switzerland, our team of multilingual events experts spans four continents. Trusted by leading intergovernmental organizations, NGOs, associations, and enterprises worldwide, we have facilitated tens of thousands of multilingual events since Interprefy was founded in 2014. At Interprefy, we’re committed to making global communication accessible and effective for businesses and organizations, empowering your events with the tools needed to succeed in a multilingual world.
- Website
-
http://www.interprefy.com
External link for Interprefy
- Industry
- Information Technology & Services
- Company size
- 51-200 employees
- Headquarters
- Zurich, Canton of Zurich
- Type
- Privately Held
- Founded
- 2014
- Specialties
- IT services for events and conference organizers, Software for simultaneous interpreting, event technolgy, event App, event software, Interpreting services, Interpretation during events, events, conferences, webinars, online conferencing, multilingualism, interpreter services, interpretation, simultaneous interpreting, simultaneous interpretation, language services, press conferences, AI speech translation, MT Captions, and ASR
Locations
-
Primary
Get directions
Mühlebachstrasse 86
Zurich, Canton of Zurich 8008, CH
Employees at Interprefy
Updates
-
Are you designing your events for real participation? 🌍 We’ve been exploring some of the less visible challenges shaping multilingual meetings and events and why audience engagement is about far more than simply understanding the words being said. From the growing role of AI in live communication to evolving expectations around accessibility and inclusion, the conversation around multilingual experiences is changing quickly. Alongside fresh industry perspectives and event highlights, this month we're sharing new ideas on how organisations can create more engaging global conversations 🤝 📩 Don't miss our latest newsletter for fresh perspectives on multilingual communication and global audience engagement.
-
That’s a wrap on AI WEEK Milan 2026 🇮🇹✨ Two packed days of AI conversations, new ideas, and multilingual access in action. From live sessions across the venue to Oddmund Braaten and Sven Schumacher’s presentation on shared understanding, AI WEEK Milan was a powerful reminder that AI is not just about speed or scale. It is about helping more people understand, participate, and connect. It was also great to see attendees sharing positive feedback about using Interprefy to follow sessions across languages, from keeping up with talks in Italian to experiencing live translation across a truly international audience 🌍 A huge thank you to the AI WEEK Milan team, everyone who visited us at stand 146, and the Interprefy team on the ground: Oddmund Braaten, Sven Schumacher, Johann BREGAND, Filippo Teri, and Nathan Gueye 👏 When conversations are this important, access matters. #Interprefy #AIWeekMilan #ArtificialIntelligence #AITranslation #LiveCaptions #LanguageAccess #Accessibility #EventTech
-
-
-
-
-
+3
-
-
How does AI turn spoken language into translated audio? 🎧 Speech to speech translation brings together several AI technologies to help people listen to live content in a language they understand. Here is what happens behind the scenes: 🗣️ Speech is recognised 🤖 AI translates the meaning 🔊 Translated audio is delivered 🌍 Audiences listen in their preferred language For multilingual meetings, webinars and events, this means language access becomes part of the live listening experience, not just a written transcript or caption on screen. Speech to speech translation does not replace the value of professional interpreters in every setting. But it does create new opportunities to make more live conversations accessible, scalable and inclusive. Curious to understand how speech to speech translation works in practice, and where it can support your multilingual communication strategy? Read our latest blog: https://hubs.la/Q04hw5nz0 #Interprefy #SpeechTranslation #AITranslation #MultilingualEvents #LanguageAccess #EventTech
-
-
What is the cognitive tax? 🧠 It is the extra mental effort people spend when they have to listen, translate, process and respond in a language that is not their strongest. If you have ever been in an English-only event while English is your second language, you have probably felt it. And so has your audience. In multilingual meetings, broadcasts, events and conferences, that extra effort can shape who speaks, who hesitates and which ideas make it into the room. That is why interpretation matters. Remote simultaneous interpretation has been helping organisations deliver live multilingual access for years, with professional interpreters connecting securely from anywhere in the world. And with AI speech translation and live captions helping scale accessibility, multilingual events can now support more people, more languages and more formats. 🎧 Interpreters from anywhere. 🧠 Less cognitive tax, more contribution. 🌍 Multilingual access that moves with your event. New to the cognitive tax, or curious about what it means for your multilingual events? Explore our latest insights and see how language support in your audience’s own language can improve understanding, confidence and participation: https://hubs.la/Q04h6DNY0 #Interprefy #CognitiveTax #RemoteInterpretation #MultilingualEvents #EventProfs
-
-
AI WEEK Milan update: Interprefy is also on the programme 👀 Following our first announcement, we’re pleased to share that Interprefy will be featured in two programme sessions at AI WEEK 2026. 🎤 The real breakthrough in AI isn’t speed. It’s shared understanding Oddmund Braaten, CEO at Interprefy, and Sven Schumacher, Head of Marketing, will take the stage to explore one of the biggest questions in AI today: if the model speaks, does everyone actually understand? They’ll unpack why comprehension matters just as much as speed, scale, and performance, especially when AI is used across languages, cultures, and high-stakes environments. 📆 19 May 2026 ⏰ 15:00 to 15:30 📍Standup Stage 2 🎥 Access to multilingual solutions through Interprefy | Pre-register today A dedicated Interprefy video presentation has also been added to the official AI WEEK programme. This presentation will explore how Interprefy supports multilingual access through AI-powered speech translation, live captions, and subtitles, helping more people follow live content in the language that works best for them. 📆 22 May 2026 ⏰ 11:30 🔗 Pre-register for the live event: https://hubs.la/Q04gy-Cq0 Because language access is not just a feature. It is what allows ideas to travel further, conversations to include more people, and events to become truly accessible. See you at AI WEEK Milan, and come and meet us at stand 146 👋 #Interprefy #AIWeekMilan #ArtificialIntelligence #AITranslation #LiveCaptions #LanguageAccess #EventTech #Accessibility
-
-
Haven't you heard? 👀 If you have a conference, meeting, or event where your audience is multilingual, you no longer have to choose between AI and human interpretation. The future is multilingual, and Andrey Schukin, Chief Product and Technology Officer at Interprefy, has explained why it will be shaped by human-AI partnerships. 🤝✨ So, if you haven’t read our company news yet, don’t waste any more time. Understanding what the future holds will help ensure belonging, fairness, and accessibility for every participant. 🌍 Read the full article here: https://hubs.la/Q04gpFNz0 #Interprefy #MultilingualEvents #AIInterpretation #HumanAI #EventTech #LanguageAccess #InclusiveEvents #Accessibility #FutureOfEvents #Interpretation
-
Did you know? The EU AI Act’s transparency requirements for AI-generated content are set to apply from 2 August 2026. ⚖️ For organisations using AI captions, translated audio or AI-generated transcripts, this means making it clear when AI is being used and what participants can expect. 💬 Now is the moment to pay closer attention to how AI is implemented. Not just for compliance, but to build trust, clarity and inclusion into every multilingual experience. 🤝 As this shift takes shape, Interprefy is focused on keeping responsible, transparent language access at the heart of multilingual communication. Is your organisation ready? ✅ Read our latest blog to learn what the EU AI Act means for AI speech translation: https://hubs.la/Q04fNy2l0 #Interprefy #EUAIACT #AITranslation #SpeechTranslation #MultilingualEvents #ResponsibleAI #EventTech #Accessibility
-
-
AI WEEK Milan, we’re heading your way! On 19–20 May 2026, Europe’s largest Artificial Intelligence event will bring thousands of people to Milan to explore what AI is changing, what it makes possible, and what questions we still need to ask. With 25,000+ expected participants, hundreds of AI exhibitors, 700+ speakers, and 17 stages, AI Week Milan is designed for conversations at scale. And at that scale, access matters 🌍 Some attendees will be following fast-moving sessions in a second language. Others will want captions to keep up in a busy onsite environment. And with multiple stages running across the venue, people need a simple way to access the content without friction. That’s where Interprefy comes in. Through AI-powered speech translation, live captions, and subtitles, attendees will be able to follow sessions directly from their own device via QR code 📲 Because when the conversation is about the future of AI, more people should be able to take part in it. You can find us at 📍stand 146, where we’ll be happy to talk about making AI events more accessible, inclusive, and easier to follow. See you in Milan 👋 🔗https://hubs.la/Q04fBZWw0 Oddmund Braaten Sven Schumacher Johann BREGAND Filippo Teri Nathan Gueye #Interprefy #AIWeekMilan #ArtificialIntelligence #LanguageAccess #AITranslation #LiveCaptions #EventTech #Accessibility
-
-
Multilingual events are not powered by platforms, headsets or AI alone. They are powered by people. 🌍 By Interprefiers, the people behind Interprefy who plan, build, test, support and troubleshoot so every multilingual event runs as it should. By interpreters who listen, process and deliver meaning in real time, often for hours, while the rest of us are still catching up. And yes, even the AI runs on people. Someone builds it. Someone trains it. Someone keeps an eye on it when it matters. This International Workers’ Day, we are celebrating every person behind the meetings, summits, captions, interpretation channels and multilingual moments that connect the world. To every Interprefier and every interpreter: thank you. 🙌 The Interprefy Experience is not magic. It is people. #Interprefy #InterprefyExperience #InternationalWorkersDay #May1st #RemoteSimultaneousInterpretation #AISpeechTranslation
