close
Перайсці да зместу

Michelle

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Michelle
Выканаўца The Beatles
Альбом Rubber Soul
Дата выпуску 3 снежня 1965
Дата запісу 3 лістапада 1965
Жанр поп-рокпоп[1]
Мова песні англійская
Працягласць 2:40 (стэрэа)
2:34 (мона)
2:43 (мона — ЗША)
Лэйбл EMI, Parlophone, Capitol
Аўтар Ленан — Мак-Картні
Кампазітар
Прадзюсар Джордж Марцін
Трэк-ліст альбома «Rubber Soul»
«The Word»
(6)
«Michelle»
(7)
«What Goes On»
(8)

«Michelle» (з англ.«Мішэль») — любоўная балада англійскага рок-гурта The Beatles, якая была напісана Полам Мак-Картні (прыпісана Ленану і Мак-Картні) і ўпершыню з’явілася ў альбоме Rubber Soul у 1965 годзе. Песня адрозніваецца ад большасці іншых запісаў The Beatles у першую чаргу тым, што ў яе тэксце выкарыстоўваецца фрагмент на французскай мове. Песня не была выпушчана ў фармаце сінгла ў Вялікабрытаніі і ЗША, аднак у шэрагу еўрапейскіх краін, уключна з Нарвегіяй, была выпушчана сінглам (а пасля выхаду альбома выйшла таксама ў брытанскім міні-альбоме Nowhere Man). У 1967 годзе «Michelle» атрымала прэмію «Грэмі» ў катэгорыі «Песня года»[3].

Гісторыя стварэння

[правіць | правіць зыходнік]

Гэта адна з найстарэйшых песень Мак-Картні. Ён пачаў сачыняць яе яшчэ ў 1959 годзе на сваёй першай гітары фірмы «Zenith», якая захавалася ў музыканта і сёння[4].

Ідэя да напісання песні «Michelle» узнікла ў гады асаблівай цікавасці да культуры Францыі ў Ліверпулі. У тыя гады Мак-Картні часта наведваў вечарынкі, арганізаваныя Осцінам Мітчэлам, настаўнікам Джона Ленана ў ліверпульскім мастацкім каледжы, і прысвечаныя студэнтам. На адной з такіх вечарынак музыкант сустрэў студэнта, які выконваў французскую песню. Паводле ўспамінаў музыканта, гэты чалавек насіў эспаньёлку і быў апрануты ў паласатую цішотку. Неўзабаве Мак-Картні напісаў жартоўную пародыю на гэтую песню, каб пазабавіць сяброў, якія любілі капіяваць незвычайную французскую вымову. Песня заставалася ўлюбёным музычным нумарам музыкантаў аж да 1965 года, пакуль Джон Ленан не прапанаваў грунтоўна папрацаваць над песняй для ўключэння яе ў альбом Rubber Soul[5]. У інтэрв’ю 1980-х гадоў Мак-Картні распавядаў:

«Гэта былі выдатныя вечарынкі ўсю ноч напралёт. Там можна было падчапіць дзяўчыну, што, уласна, і было першачарговай мэтай, выпіць (і гэта было другой мэтай), а яшчэ там можна было крыху пайграць на публіцы. Я памятаю, на мне быў чорны швэдар з высокім каўнерам, я загадкава сядзеў у куце і пайграваў мелодыю, падобную да французскай. Я часам прыкідваўся, што размаўляю па-французску, бо ўсе хацелі быць падобнымі да Сашы Дзістэля.

Праз колькі гадоў Джон спытаў: „Ці памятаеш тую французскую рэч, якую ты граў у Мітчэла?“ Я сказаў: „Так“. Ён адказаў: „Добрая мелодыя, трэба з ёй што-небудзь зрабіць“. Мы заўжды шукалі якія-небудзь новыя мелодыі, бо запісвалі шмат альбомаў, і ў кожным з іх павінна было быць па чатырнаццаць песень, да таго ж мы яшчэ выпускалі сінглы, і матэрыял патрабаваўся немалы»

[6]

Мак-Картні вырашыў захаваць французскі настрой песні і звярнуўся па дапамогу да жонкі свайго старога школьнага сябра і выкладчыка французскай мовы Айвена Вогана. Менавіта жонка Вогана прапанавала выкарыстаць у назве песні французскае імя, а таксама запамінальную фразу ў французскім перакладзе, якая б змагла ўдала рыфмавацца з тэкстам песні. «Я адчуваў, што песня „Michelle“ павінна гучаць на французскі манер. Жонка майго сябра выкладала французскую мову, і я папрасіў яе нагаварыць некалькі фраз, з якіх выбраў найбольш удалыя спалучэнні слоў», — распавядаў Мак-Картні[5].

Воган прапанавала дадаць у песню радок «Мішэль, мая дарагая» (фр. «Michelle, ma belle») і радок «Гэта словы, якія добра пасуюць адно аднаму» (фр. sont les mots qui vont très bien ensemble)[5]. Калі Мак-Картні ўпершыню выканаў песню для Ленана, той прапанаваў дадаць у сярэдзіну песні радок «Я кахаю цябе». Такая ідэя прыйшла Ленану незадоўга да таго, як мінулым вечарам ён праслухоўваў кружэлку з запісам песні «I Put a Spell on You» джазавай спявачкі Ніны Сімон, у тэксце якой сустракаліся менавіта такія словы[5][7]. Пазней Ленан успамінаў:

« «Я напісаў восем тактаў у сярэдняй частцы «Michelle», адной з песень Пола. Неяк ён напеў мне першыя некалькі тактаў і спытаў: «Ну і як мне быць далей?» Я слухаў Ніну Сімон, здаецца, песню «I Put a Spell on You», і там быў радок, у якім паўтаралася: «Я кахаю цябе, я кахаю цябе, я кахаю цябе». Я і прапанаваў уставіць гэта ў сярэдзіну: «I love you, I love you, I lo-o-ove you». Маім унёскам у песні Пола звычайна станавіліся блюзавыя інтанацыі. У адваротным выпадку «Michelle» стала б чыстай баладай. Ён прыўносіў лёгкасць і аптымізм, а я — смутак, дысанансы, сумныя блюзавыя ноты. Быў момант, калі мне здавалася, што я не пішу мелодыі, што іх піша Пол, а я сачыняю толькі крычалкі — самы тыповы рок-н-рол. Але калі ўзгадаць такія песні, як «In My Life» або — з ранніх — «This Boy», то разумееш, што і добрыя мелодыі былі мне па сілах.
»

The Beatles запісалі рытм-трэк за адзін дубль, выкарыстоўваючы ўсе свабодныя дарожкі на магнітафонах у «Эбі-Роўд». Пазней The Beatles вырашылі, што Мак-Картні мог бы запісаць амаль усе інструменты сам[4].

Першы этап запісу праходзіў 3 лістапада 1965 года з 02:30 да 19:00. Затым з 19:00 да 23:30 The Beatles наклалі асноўны вакал, дадатковыя гітарныя і вакальныя партыі[4].

Цікавыя факты

[правіць | правіць зыходнік]
  • Часта тэкст песні, напісаны на французскай, успрымаецца некаторымі слухачамі як «Sunday monkey won’t play piano song» (бел. Нядзельная малпачка не сыграе песню на піяніна)[9].
  • Нягледзячы на тое, што песня ў асноўным напісана Полам Мак-Картні, у яе напісанні прыняў удзел і прадзюсар гурта «The Beatles» Джордж Марцін, які сцвярджаў, што менавіта ён напісаў ноты для партыі сола-гітары, якая гучыць у песні двойчы: у сярэдзіне і ў канцы песні, у яе кодзе.
  • Папулярная амерыканская спявачка Мішэль Бранч была названа ў гонар гэтай песні.
  • У СССР і Расіі дзякуючы фільму «Заложніца» (1990) ходзіць міф пра тое, што гэтая песня прысвечана сцюардэсе па імені Мішэль, якая загінула ў натоўпе фанатаў «The Beatles».

У запісе ўдзельнічалі

[правіць | правіць зыходнік]

Песня «Michelle» атрымала прэмію «Грэмі» ў намінацыі «Песня года» ў 1967 годзе, перамогшы такія песні-намінанты, як «Born Free» (Эндзі Уільямс), «The Impossible Dream» (Рычард Кайлі), «Somewhere My Love» (Рэй Коніф) і «Strangers in the Night» (Фрэнк Сінатра). Перамога была трыумфальнай хаця б таму, што кожны з намінантаў таго года раней цярпеў паразу, удзельнічаючы як мінімум у дзевяці намінацыях. У 1999 годзе «BMI» уключылі песню «Michelle» у спіс лепшых песень XX стагоддзя, змясціўшы яе ў спісе на 42-е месца[10].

Michelle
Сінгл Overlanders
з альбома Michelle
Выпушчаны снежань 1965
Мова англійская
Фармат 7”
Запісаны 1966
Жанр балада
Кампазітар
Лэйбл «Pye Records» BERJAYA ЗША
Прадзюсар Тоні Хач
Аўтар песні Пол Мак-Картні[2] і Джон Ленан[2]
Overlanders, храналогія сінглаў
«Room Enough For You And Me»
(1965)
«Michelle»
(1966)
«My Life»
(1966)

Песню неаднаразова перапявалі іншыя выканаўцы, напрыклад:

  • гурт Overlanders 27 студзеня 1966 года заняў 1-е месца ў англійскім хіт-парадзе[11]. Песня была выпушчана ў фармаце сінгла і па сваёй папулярнасці не саступала арыгіналу. «Michelle» стала трэцім хітом у творчасці гурта[12].
  • Адрыяна Чэлентана ў альбоме 1984 года — I miei americani.
  • Томас Андэрс (былы саліст гурта Modern Talking) у 1995 годзе ў сольным альбоме Souled.
  • Томі Эмануэль запісаў інструментальную версію песні для акустычнай гітары.
  • Міна на італьянскай мове (аўтары адаптаванага тэкста — Рыкі Джанка і Віта Палавічыні) у 1967 годзе на праграме Studio Uno[13]. Англа-французскую версію спявачка запісала для свайго альбома Plurale 1976 года. Паводле Масіміліяна Пані, сына Міны, сам Пол Мак-Картні даслаў ёй тэлеграму, у якой гаварылася, што гэта найпрыгажэйшая версія, якую ён чуў[14].
  • У савецкім тэлеспектаклі 1974 года «Маленькія камедыі вялікага дома» герой адной з пяці сатырычных навэл спектакля («Гукавы ліст»), якога сыграў Аляксандр Шырвінт, выконвае інструментальную імправізацыю песні «Michelle» на фартэпіяна.
Сцяг Нідэрландаў Топ 40 з 22 студзеня 1966 года
Тыдзень 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
Пазіцыя 39 17 6 01 01 01 01 01 2 2 4 7 7 9 22 28
  1. Hamelman, Steven L. (2004). But is it Garbage?: On Rock and Trash. University of Georgia Press. pp. 10–. ISBN 978-0-8203-2587-3.
  2. 1 2 3 4 5 6 ISWC Network Праверана 16 чэрвеня 2024.
  3. Прэмія «Грэмі» 1966 года. Архівавана з першакрыніцы 10 красавіка 2012. Праверана 4 кастрычніка 2007.
  4. 1 2 3 Факты пра песню «Michelle» Архівавана 19 кастрычніка 2009. на сайце music-facts.ru (руск.)
  5. 1 2 3 4 Цёрнэр, Стыў. «Запісы цяжкага дня: Гісторыя за кожнай песняй Beatles». — Нью-Ёрк: Harper Paperbacks, 2005. — С. 94. ISBN 0-06-084409-4.
  6. Бары Майлз «Пол Мак-Картні: Праз шмат гадоў» (1997), с. 281.
  7. Шэф, Дэвід. Усё, што мы кажам: апошняе асноўнае інтэрв'ю з Джонам Ленанам і Ёка Она. — Нью-Ёрк: Прэса Святога Марціна, 2000. — С. 137. ISBN 0-312-25464-4.
  8. Інтэрв'ю з удзельнікамі гурта Архівавана 6 чэрвеня 2015. на сайце letitbeat.narod.ru (руск.)
  9. Малапрапізмы > Дарвалдаі Архівавана 2 студзеня 2010. на сайце fun-with-words.com*
  10. «BMI абвясціў топ 100 песень стагоддзя». Broadcast Music, Inc. (13 снежня 1999). Архівавана з першакрыніцы 10 красавіка 2012. Праверана 2 верасня 2007.
  11. Рэцэнзія на альбом «Michelle» 1966 года
  12. Гары, Біл. «Энцыклапедыя The Beatles: адрэдагаваная і змененая». — Лондан: Virgin Publishing  (англ.), 2000. — С. 768—769. ISBN 0-7535-0481-2.
  13. Franco Zanetti. Mina vs Beatles: a confronto su "Michelle" (італ.). Rockol (20 лістапада 2020). Праверана 16 мая 2025.
  14. Gino Castaldo. "E Mamma Mina cestinò i complimenti dei Beatles" (італ.). La Repubblica (25 сакавіка 2010). Архівавана з першакрыніцы 21 красавіка 2021. Праверана 2 снежня 2021.