close
Ir al contenido

Malula

Malula
ܡܥܠܘܠܐ
معلولا
Localidad
BERJAYA
Malula ubicada en Siria
Malula
Malula
Localización de Malula en Siria
Coordenadas 33°50′39″N 36°32′48″E / 33.844166666667, 36.546666666667
Idioma oficial arameo
Entidad Localidad
 País BERJAYA Siria
 Gobernación Campiña de Damasco
 Distrito Al Qutaifa
 Subdistrito Maalula
Altitud  
 • Media 1.500 m s. n. m.
Población (2004)  
 • Total 2,762 hab.
Gentilicio maaluli
Huso horario EET (UTC+2)
 • en verano EEST (UTC+3)

Malula (en arameo: ܡܥܠܘܠܐ, Maʿlūlā; en árabe: معلولا Maʿlūlā, entrada), también escrita Maalula, es una localidad ubicada en la Gobernación de la campiña de Damasco, en Siria. Presenta la peculiaridad de poseer una de las dos últimas poblaciones que hablan arameo como lengua principal,[1] junto con la vecina Jubb'adin. Hasta la guerra civil siria, también la cercana localidad de Al-Sarja tenía hablantes de arameo; sin embargo quedó completamente destruida, y todos los supervivientes huyeron a otras partes de Siria o al Líbano.[2]

Malula es un pequeño pueblo situado en el límite del desierto sirio, e incrustado al pie de la cordillera del Antilíbano. Sus casas, pintadas de color arena y azul plateado, tienen la peculiaridad de desplegarse a modo de pisos (las terrazas de las casas superiores son los techos de las inferiores), a partir de las escarpadas paredes de los acantilados que la rodean.

La mayoría de la población local son cristianos arameos de rito griego, tanto católicos melquitas como ortodoxos. La ciudad es conocida en Oriente Medio por la celebración de la Fiesta de la Exaltación de la Cruz, que tiene lugar cada año el 14 de septiembre.[3][4][5][6]

Etimología

[editar]

Maʿlūlā viene de la palabra aramea maʿʿəlā (ܡܥܠܐ), que significa «entrada». El nombre de la población le viene por estar situada justo al pie de dos enormes grietas que rompen la larga línea rocosa del Antilíbano, haciendo a modo de entradas, desde el inmenso desierto sirio situado al Este, hacia los parajes montañosos occidentales.

Geografía

[editar]

Maalula se encuentra en Djebel Qalamoun, que forma parte de la Cordillera del Antilíbano. El pueblo se encuentra a 56 km al noroeste de Damasco.

Demografía

[editar]

En 2005, el pueblo tenía una población de 2000 habitantes.[7] Sin embargo, durante el verano aumenta a 6.000 debido a la gente que viene de Damasco para pasar las vacaciones.[8] A mediados del siglo XX, 15.000 personas vivían en Maalula.[9]

Religión

[editar]

La población consiste mayoritariamente de cristianos (principalmente ortodoxos de Antioquía y greco-católicos melquitas), y también de musulmanes. Para los musulmanes, el legado es todavía más notable dado que no fueron arabizados, al contrario que los demás sirios que también fueron islamizados durante los siglos, pero además adoptaron el árabe y cambiaron a la identidad étnica arábiga.

Idioma

[editar]

Con los dos otros pueblos cercanos de Bakh'a (en árabe: بخعة) y Jubba'din (en árabe: جبّعدين), es el único lugar donde todavía se habla un dialecto de la rama occidental del idioma arameo, más concretamente, el arameo occidental moderno. Los eruditos han determinado que el arameo de Jesús de Nazaret pertenecía también a esta rama. Maalula representa, por lo tanto, una fuente importante para los estudios antropológicos lingüísticos sobre el arameo del siglo I, es decir, el dialecto arameo propio de Jesús. Sin embargo, a pesar de lo que se suele indicar en los medios de comunicación,[10] no es el dialecto exacto que hablaba Jesús a principios del siglo I.[11]

La distancia a otras ciudades importantes y sus características geológicas aislantes fomentaron la longevidad de este oasis lingüístico durante un milenio y medio. Sin embargo, las carreteras modernas y el transporte, así como la accesibilidad a medios de comunicación en árabe han erosionado el legado lingüístico.

Monasterios

[editar]

Hay dos monasterios importantes en el pueblo: el Monasterio greco-católico de Mar Sarkis y el convento greco-ortodoxo de Mar Taqla.

Mar Sarkis

[editar]

En español: Monasterio de San Sergio. Situado sobre un enorme promontorio rocoso en la parte más alta de la población, fue construido en el siglo IV sobre las ruinas de un templo pagano. De estilo bizantino y formas despojadas, guarda en su interior uno de los más primitivos altares cristianos conservados: su plataforma superior es cóncava, y es por lo tanto anterior al Concilio de Nicea, que prohibió este tipo de altares. Desde su construcción hasta la fecha, este monasterio ha sido utilizado como lugar de culto, lo que le confiere un aura de misterio aún mayor. El monasterio posee una valiosa colección de íconos religiosos de los siglos XVI al XVIII; entre los que se destacan un ícono de la Santa Virgen María, y otro de los mártires Sergio y Baco, los santos titulares. Los monjes del monasterio han grabado algunas oraciones en la lengua propia del lugar, el arameo occidental, para vender a visitantes. Este monasterio fue así llamado en honor al soldado mártir san Sergio (Sarkis) quien, junto con su compañero Baco, murió ejecutado por su fe durante el reinado del emperador Maximiano.

Mar Taqla

[editar]
BERJAYA
Iglesia de Santa Tecla.

El "convento de Mar Taqla" o Santa Tecla, de rito siríaco, fue construido al pie de un alto precipicio y a varios niveles, lo que le confiere una presencia suntuosa. Se levantó alrededor de una cueva que, según la leyenda local, fue abierta milagrosamente por santa Tecla al huir de la persecución romana, y donde permanecería como ermitaña en resto de su vida. El complejo monástico guarda los restos de esta popular santa, que la literatura apócrifa presenta como discípula de San Pablo. También atesora otros vestigios de vida religiosa pasada.

El monasterio recibe continuas muestras de devoción, tanto de peregrinos cristianos como de musulmanes, convencidos de la santidad del lugar.

Fiestas y conmemoraciones

[editar]

Los maalulis atesoran, oralmente, un cancionero religioso-festivo único por su variedad e imaginación. Tres grandes fiestas folclóricas ritman la vida de los habitantes de este magnífico lugar. El 14 de septiembre en honor de la Santa Cruz. El 22 de septiembre fiesta de Mar Takla. Y el 7 de octubre fiesta de Mar Sarkis.

Guerra civil siria

[editar]

Maalula se convirtió en el escenario de una batalla entre los yihadistas del Frente Al-Nusra, relacionados con Al Qaeda, y el Ejército Sirio, en septiembre de 2013.[12]

El 21 de octubre, los rebeldes retomaron el pueblo. Aproximadamente 13 personas murieron y muchas otras fueron heridas como consecuencia del bombardeo por parte de las fuerzas islamistas.[13] El 28 de octubre, las fuerzas gubernamentales recapturaron el pueblo.[13]

Maalula fue capturada por yihadistas contrarios al gobierno sirio de nuevo el 3 de diciembre de 2013. La oposición armada, probablemente islamistas radicales, tomaron como rehenes a 12 monjas.[14]

El 15 de abril de 2014 la ciudad fue recuperada por las fuerzas del gobierno,[1] que desde el día anterior lanzaron una ofensiva en la región de Ghuta. Sin embargo, parte de la riqueza cultural había sido ya destruida o averiada por los grupos de extremistas que ocupaban Maalula.[1]

Referencias

[editar]
  1. 1 2 3 Maloula, la historia reconquistada Archivado el 20 de abril de 2014 en Wayback Machine.; PanamáON. 16 de abril de 2014.
  2. «The Village of Bakh'a in Qalamoun: Interview» (en inglés). 26 de enero de 2020.
  3. Werner Arnold (2006). Lehrbuch des Neuwestaramäischen. «Die Kontakte zwischen den drei Aramäer-dörfern sind nicht besonders stark.»
  4. Weaver, Christina Michelle; Kiraz, George A. (1 de enero de 2016). «Turoyo Neo-Aramaic in northern New Jersey». International Journal of the Sociology of Language (en inglés) 2016 (237): 19-36. ISSN 1613-3668. doi:10.1515/ijsl-2015-0033. Consultado el 31 de mayo de 2025. «Turoyo constitutes Central Neo-Aramaic, one of three geographical distributions of Neo-Aramaic, the other two being Western Neo-Aramaic (the language spoken in the three Syriac villages of Maʿlulah, Jubbʿadin, and Bakhʿa) and Eastern Neo-Aramaic, which is divided into the Christian and Jewish dialects of North Eastern Neo-Aramaic (Heinrichs 1990) as well as Neo- Mandaic (Häberl 2009).»
  5. Rafik Schami (2011). Märchen aus Malula. «Ich kenne das Dorf nicht, doch gehört habe ich davon. Was ist mit Malula?‹ fragte der festgehaltene Derwisch. >Das letzte Dorf der Aramäer< lachte einer der…».
  6. Anas Abou-Ismail. The Semitic Heritage of Northwest Syria. ISBN 9781527517578. «Arameans fled Maaloula, the influence of Christian liturgy on the Maaloula dialect will likely increase».
  7. Robert F. Worth (22 de abril de 2008). «Presumed language of Jesus fading away in Syria». International Herald Tribune. p. 2. Archivado desde el original el 30 de abril de 2008. Consultado el 22 de abril de 2008.
  8. «Copia archivada». Archivado desde el original el 30 de marzo de 2002. Consultado el 27 de octubre de 2011.
  9. Sly, Liz (12 de marzo de 2003). «Language of Jesus clings to life». Chicago Tribune.
  10. Black, Ian (14 de abril de 2009). «Endangered Aramaic language makes a comeback in Syria». The Guardian (London).
  11. https://web.archive.org/web/20120618003849/http://antitattoo.com/312485-Modern-Aramaic-is-Not-the-Language-of-Jesus.html
  12. http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-23986076
  13. 1 2 «Copia archivada». Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2013. Consultado el 3 de diciembre de 2013.
  14. http://www.ibtimes.co.uk/articles/527153/20131203/syria-abducted-nuns-islamist-rebels-maaloula-christians.htm

Enlaces externos

[editar]