aa
Apariencia
| aa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈɑː] |
| silabación | aa |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | ɑː |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Interjección
[editar]- 1
- Ahora.
- Ejemplo: aa, gəlin!
| aa | |
| pronunciación (AFI) | [aa] |
Etimología
[editar]Del hawaiano ʻaʻā.
Sustantivo masculino
[editar]aa ¦ plural: aas
- 1 Geología
- La superficie de un flujo de lava.
- Sinónimo: cheire.
Véase también
[editar]Galaicoportugués
[editar]| aa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín alam ('ala').
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Zootomía
- Ala.
- Ejemplo:
⁊ dun gran colbe aa lle britouAlfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria. Circa 1400.
- Ejemplo:
Descendientes
[editar]Contracción
[editar]- 2
- Contracción de la preposición a y el artículo a.
- Ejemplo:
Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.Alfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria. Circa 1400.
- Ejemplo:
Descendientes
[editar]Ladino dolomita
[editar]| aa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Corral.
Mixteco del sur de Puebla
[editar]| aa | |
| pronunciación (AFI) | a:˧ |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]Náhuatl de Temascaltepec
[editar]| aa | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.a/ |
| silabación | a-a |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
[editar]Tepehua de Tlachichilco
[editar]| aa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Kent Wistrand. Mixtec of Acatlán, Puebla. Editorial: Summer Institute of Linguistics.
- ↑ Diccionario Español-Nauatl. Editorial: Instituto Mexiquense de Cultura - Colegio de Lenguas y Literatura Indígena. Toluca de Lerdo, 2001.
- ↑ Efraín de la Cruz Tiburcio et al. Vocabulario tepehua-español-tepehua. Editorial: Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, Universidad Nacional Autónoma de México. Ciudad de México, 2013.
Categorías:
- Azerí
- AZ:Palabras monosílabas
- AZ:Rimas:ɑː
- AZ:Palabras de etimología sin precisar
- AZ:Interjecciones
- Francés
- FR:Palabras provenientes del hawaiano
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos regulares
- FR:Geología
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Sustantivos femeninos
- ROA-OPT:Sustantivos
- ROA-OPT:Zootomía
- ROA-OPT:Contracciones de preposiciones
- ROA-OPT:Contracciones de artículos
- ROA-OPT:Contracciones
- Ladino dolomita
- LLD:Palabras sin transcripción fonética
- LLD:Palabras provenientes del latín
- LLD:Sustantivos femeninos
- LLD:Sustantivos
- Mixteco del sur de Puebla
- MIT:Palabras de etimología sin precisar
- MIT:Adjetivos
- Náhuatl de Temascaltepec
- NHV:Palabras bisílabas
- NHV:Palabras de etimología sin precisar
- NHV:Sustantivos
- Tepehua de Tlachichilco
- TPT:Palabras sin transcripción fonética
- TPT:Palabras de etimología sin precisar
- TPT:Sustantivos
- TPT:Árboles
